cinecturlink2/locales/fr/main.po

316 lines
7.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: cinecturlink2 2.0\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24T11:53:59+00:00\n"
"Last-Translator: Jean-Christain Denis\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "previous links"
msgstr "liens précédents"
msgid "next links"
msgstr "liens suivants"
msgid "view all links"
msgstr "voir tous les liens"
msgid "Category's entries feed"
msgstr "Fil de cette catégorie"
msgid "link"
msgstr "lien"
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"
msgid "Links per page"
msgstr "Liens par page"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Enable plugin"
msgstr "Activer le plugin"
msgid "Public folder of images (under public folder of blog):"
msgstr "Dossier publique des images (dans le répertoire \"public\" du blog) :"
msgid "Or create a new public folder of images:"
msgstr "Ou créer un nouveau dossier public :"
msgid "Maximum width of images (in pixel):"
msgstr "Largeur maximum des images (en pixels) :"
msgid "Update cache when use \"Random\" or \"Number of view\" order on widget (Need reload of widgets on change)"
msgstr "Mettre à jour le cache lors de l'utilisation de l'ordre \"Aléatoire\" ou \"Nombre d'affichages\" dans le widget (Nécessite le rechargement du widget)"
msgid "This increases the random effect, but updates the cache of the blog whenever the widget is displayed, which reduces the perfomances of your blog."
msgstr "Ceci augmente l'effet aléatoire, mais met à jour le cache à chaque affichage du widget, ce qui diminue les performances du blog."
msgid "Public page"
msgstr "Page publique"
msgid "Enable public page"
msgstr "Activer la page publique"
msgid "Public page has url: %s"
msgstr "La page publique à l'URL: %s"
msgid "Title of the public page:"
msgstr "Titre de la page publique :"
msgid "Description of the public page:"
msgstr "Description de la page publique :"
msgid "Limit number of entries per page on pulic page to:"
msgstr "Limiter le nombre d'entrée par page sur la page public à :"
msgid "You must provide a specific folder for images."
msgstr "Vous devez fournir un dossier spécifique pour les images."
msgid "links"
msgstr "liens"
msgid "Back to links list"
msgstr "Retour à la liste des liens"
msgid "Links actions"
msgstr "Actions sur les liens"
msgid "Change rating"
msgstr "Changer l'évaluation"
msgid "No links selected"
msgstr "Aucun lien sélectionné"
msgid "Category of %s link successfully changed."
msgid_plural "Category of %s links successfully changed."
msgstr[0] "Catégorie du lien changée"
msgstr[1] "Catégorie des %s liens changée"
msgid "Note of %s link successfully changed."
msgid_plural "Note of %s links successfully changed."
msgstr[0] "Note du lien changée"
msgstr[1] "Note des %s liens changée"
msgid "Change note for this selection"
msgstr "Changer la note pour la séletion"
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
msgid "No link matches the filter"
msgstr "Aucun lien pour ce filtre"
msgid "No link"
msgstr "Aucun lien"
msgid "List of %s links matching the filter."
msgstr "Liste des %s liens correspondant au filtre."
msgid "List of links. (%s)"
msgstr "Liste des liens. (%s)"
msgid "My cinecturlink"
msgstr "Mes cinecturlink"
msgid "Category with same name already exists."
msgstr "Une catégorie portant le même nom existe déjà."
msgid "Category successfully created."
msgstr "Catégory créée."
msgid "Category successfully updated."
msgstr "Catégorie mise à jour."
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Catégorie effacé."
msgid "No link uses this category."
msgstr "Aucun lien n'utilise cette catégorie."
msgid "A link uses this category."
msgid_plural "%s links use this category."
msgstr[0] "Un lien utilise cette catégorie."
msgstr[1] "%s liens utilisent cette catégorie."
msgid "Categories successfully reordered."
msgstr "Catégories réordonnées."
msgid "Categories successfully deleted."
msgstr "Catégories effacées."
msgid "New Link"
msgstr "Nouveau lien"
msgid "There is no category"
msgstr "Il n'y a pas de catégorie"
msgid "Categories list"
msgstr "Liste des catégories"
msgid "Check to delete"
msgstr "Cocher pour supprimer"
msgid "You must provide a title."
msgstr "Vous devez fournir un titre."
msgid "You must provide an author."
msgstr "Vous devez spécifier un auteur"
msgid "You must provide a link to an image."
msgstr "Vous devez fournir un lien vers une image."
msgid "Link with same name already exists."
msgstr "Un lien avec le même titre existe déjà."
msgid "Link successfully created."
msgstr "Lien crée."
msgid "Unknown link."
msgstr "Lien inconnu."
msgid "Link successfully updated."
msgstr "Lien mis à jour."
msgid "Link successfully deleted."
msgstr "Lien effacé."
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
msgid "Details URL:"
msgstr "Liens vers les détails :"
msgid "Search with Google"
msgstr "Rechercher avec Google"
msgid "Image URL:"
msgstr "Lien vers l'image :"
msgid "Search with Amazon"
msgstr "Rechercher avec Amazon"
msgid "There is no image in cinecturlink media path."
msgstr "Il n'y a pas d'image dans le chemin des média cinecturlink."
msgid "or select from repository:"
msgstr "ou selectionner depuis le dépôt :"
msgid "Go to media manager to add image to cinecturlink path."
msgstr "Aller dans le gestionnaire de média pour ajouter des images au chemin des cinecturlink."
msgid "Rating:"
msgstr "Évaluation :"
msgid "Manage links"
msgstr "Gérer les liens"
msgid "Edit categories"
msgstr "Gérer les catégories"
msgid "Selected links action:"
msgstr "Action sur les liens selectionnés :"
msgid "Plugin cinecturlink2"
msgstr "Extension cinecturlink 2"
msgid "link creation"
msgstr "Création de lien"
msgid "A new cineturlink named \"%s\" was added by \"%s\""
msgstr "Un nouveau cinecturlink nommé \"%s\" a été ajouté par \"%s\""
msgid "updating link"
msgstr "Mise à jour de lien"
msgid "Cinecturlink named \"%s\" has been updated by \"%s\""
msgstr "Le cinecturlink nommé \"%s\" a été mis à jour par \"%s\""
msgid "link deletion"
msgstr "Suppression de lien"
msgid "Cinecturlink named \"%s\" has been deleted by \"%s\""
msgstr "Le cinecturlink nommé \"%s\" a été effacé par \"%s\""
msgid "No link title"
msgstr "Pas de titre de lien"
msgid "No link description"
msgstr "Pas de description de lien"
msgid "No such link ID"
msgstr "ID de lien inconnu"
msgid "No category title"
msgstr "Pas de titre de catégorie"
msgid "No category description"
msgstr "Pas de description de catégorie"
msgid "No such category ID"
msgstr "ID de catégorie inconnu"
msgid "Failed to create public folder for images."
msgstr "Impossible de créer le repertoire publique pour les images."
msgid "Update date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "My rating"
msgstr "Mon évaluation"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Number of views"
msgstr "Nombre d'affichages"
msgid "Show selection of cinecturlinks"
msgstr "Afficher une selection de cinecturlink"
msgid "Sort: (only for date, note and title)"
msgstr "Ordre: (seulement pour date, note et titre)"
msgid "Limit:"
msgstr "Limite :"
msgid "Enable link"
msgstr "Autoriser les liens"
msgid "Show author"
msgstr "Afficher l'auteur"
msgid "Show my rating"
msgstr "Afficher mon évaluation"
msgid "Show description"
msgstr "Afficher la description"
msgid "Show a link to cinecturlink page"
msgstr "Afficher un lien vers la page publique"
msgid "List of categories of cinecturlink"
msgstr "Liste des catégories de cinecturlink"
msgid "My cinecturlink by categories"
msgstr "Mes cinecturlink par catégories"
msgid "Show number of links"
msgstr "Afficher le nombre de liens"
msgid "More links"
msgstr "Plus de liens"
msgid "all links"
msgstr "tous les liens"
msgid "view links of this category"
msgstr "voir les liens de cette catégorie"