templator/locales/fr/main.po

172 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: templator 1.4\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10T00:18:25+00:00\n"
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "manage templates"
msgstr "gérer les templates"
msgid "Templates engine"
msgstr "Moteur de templates"
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrées par page"
msgid "Select template:"
msgstr "Sélectionner le template :"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
msgid "Select the template"
msgstr "Sélectionner le template"
msgid "Entries template updated."
msgstr "Templates de billets mis à jour"
msgid "Entry template"
msgstr "Template de billet"
msgid "Select template for the selection"
msgstr "Sélectionner le template pour la sélection :"
msgid "No specific template"
msgstr "Aucun template additionnel"
msgid "Templator Rendering"
msgstr "Templator Rendu"
msgid "Template:"
msgstr "Template :"
msgid "Template widget"
msgstr "Template widget"
msgid "edit the template"
msgstr "modifier le template"
msgid "details"
msgstr "détails"
msgid "copy"
msgstr "copier"
msgid "copy the template"
msgstr "copier le template"
msgid "delete the template"
msgstr "supprimer le template"
msgid "File already exists."
msgstr "Le fichier existe déjà"
msgid "Empty template"
msgstr "Template vide"
msgid "Filename is empty."
msgstr "Le nom de fichier est vide."
msgid "The new template has been successfully created."
msgstr "Un noueau template a été créé avec succès."
msgid "The template has been successfully copied."
msgstr "Le template a été copié avec succès."
msgid "The template has been successfully removed."
msgstr "Le template a été supprimé avec succès."
msgid "The plugin is unusable with your configuration. You have to change file permissions."
msgstr "L'extension est inutilisable avec votre configuration. Vous devez modifier les permissions des fichiers."
msgid "Templator"
msgstr "Templator"
msgid "New template"
msgstr "Nouveau template"
msgid "Template source:"
msgstr "Template source :"
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
msgid "Extension .html is automatically added to filename."
msgstr "L'extension .html est automatiquement ajouté au nom de fichier."
msgid "Required only for category template."
msgstr "Requis uniquement pour un template de catégorie"
msgid "Copy available template"
msgstr "Copier un template disponible"
msgid "New filename:"
msgstr "Nouveau nom de fichier :"
msgid "To copy the template <strong>%s</strong>, you need to fill a new filename."
msgstr "Pour copier le template <strong>%s</strong>, il est nécessaire de renseigner un nom de fichier."
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Target category:"
msgstr "Catégorie cible :"
msgid "To copy the template <strong>%s</strong> (%s), you need to choose a category."
msgstr "Pour copier le template <strong>%s</strong> (%s), il est nécessaire de choisir une catégorie."
msgid "Delete available template"
msgstr "Effacer un template disponible"
msgid "Are you sure you want to remove the template \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le template \"%s\" ?"
msgid "Available templates"
msgstr "Templates disponibles"
msgid "No template."
msgstr "Aucun template."
msgid "available template"
msgstr "template disponible"
msgid "missing template"
msgstr "template manquant"
msgid "Used templates"
msgstr "Templates utilisés"
msgid "No specific templates on this blog."
msgstr "Aucun template spécifique sur ce blog."
msgid "Edit template"
msgstr "Modifier un template"
msgid "This file is not writable. Please check your files permissions."
msgstr "Ce fichier ne peut pas être modifié. Veuillez vérifier les permissions des fichiers."
msgid "Unselect template"
msgstr "Désélectionner un template"
msgid "Unselect template \"%s\""
msgstr "Désélectionner le template \"%s\""
msgid "There is no entries"
msgstr "Il n'y a pas de billet"
msgid "Unselect template for selected entries"
msgstr "Désélectionner ce template pour la sélection de billets"
msgid "Manage additional templates"
msgstr "Gérer les templates additionnels"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"