103 lines
3.5 KiB
Plaintext
103 lines
3.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: tweakStores 0.3.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-05T00:12:32+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
|
|
|
msgid "This module has no repository set in its _define.php file."
|
|
msgstr "Ce module n'a aucun dépôt tiers définie dans son fichier _define.php"
|
|
|
|
msgid "Failed to read third party repository"
|
|
msgstr "Impossible de lire le dépôt tiers"
|
|
|
|
msgid "Tweak third-party repositories"
|
|
msgstr "Gestion de dépôts tiers"
|
|
|
|
msgid "File successfully written"
|
|
msgstr "Fichier enregistré avec succès"
|
|
|
|
msgid "There is no module to tweak"
|
|
msgstr "Il n'y a pas de module à gérer"
|
|
|
|
msgid "Check repository"
|
|
msgstr "Vérifier un dépôt tiers"
|
|
|
|
msgid "This checks if dcstore.xml file is present on third party repository."
|
|
msgstr "Ceci vérifie la présence du fichier dcstore.xml sur le dépôt tiers."
|
|
|
|
msgid "Module to parse:"
|
|
msgstr "Module à traiter :"
|
|
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Obtenir"
|
|
|
|
msgid "Repositiory contents"
|
|
msgstr "Contenu du dépôts tiers"
|
|
|
|
msgid "Generate xml code"
|
|
msgstr "Générer le code XML"
|
|
|
|
msgid "You must configure zip file pattern to complete xml code automatically."
|
|
msgstr "Vous devez configurer le modèle de fichier zip pour compléter le code XML automatiquement."
|
|
|
|
msgid "This helps to generate content of dcstore.xml for seleted module."
|
|
msgstr "Ceci aide à générer le contenu du fichier dcstore.xml pour le module selectionné."
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
msgid "Generated code for module: %s"
|
|
msgstr "Code généré pour le module : %s"
|
|
|
|
msgid "Failed to parse XML code: %s"
|
|
msgstr "Impossible de traiter le code XML : %s"
|
|
|
|
msgid "Code is not fully filled: %s"
|
|
msgstr "Le code n'est pas complet : %s"
|
|
|
|
msgid "Code is complete"
|
|
msgstr "Le code est complet"
|
|
|
|
msgid "Save to module directory"
|
|
msgstr "Enregistrer dans le répertoire du module"
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
|
|
|
msgid "You can edit zip file pattern from configuration page."
|
|
msgstr "Vous pouvez modifier le modèle de fichier zip sur la page de configuration."
|
|
|
|
msgid "Select a module"
|
|
msgstr "Sélectionner un module"
|
|
|
|
msgid "If enabled, new tab \"Tweak stores\" allows your to perfom actions relative to third-party repositories."
|
|
msgstr "Si activé, un nouvel onglet \"Tweak stores\" vous permettra de mener des actions relatives aux dépôts tiers."
|
|
|
|
msgid "Enable packman behaviors"
|
|
msgstr "Activer les comportements avec pacKman"
|
|
|
|
msgid "If enabled, plugin pacKman will (re)generate on the fly dcstore.xml file at root directory of the module."
|
|
msgstr "Si activé, le plugin pacKman (re)génèrera à la volée le fichier dcstore.xml"
|
|
|
|
msgid "Predictable URL to zip file on the external repository"
|
|
msgstr "URL prédictive du fichier zip sur le dépôt externe"
|
|
|
|
msgid "You can use widcard like %author%, %type%, %id%, %version%."
|
|
msgstr "Vous pouvez utiliser les remplacements automatiques tels que %author%, %type%, %id%, %version%."
|
|
|
|
msgid "For example on github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip"
|
|
msgstr "Par exemple sur github https://github.com/MyGitName/%id%/releases/download/v%version%/%type%-%id%.zip"
|
|
|
|
msgid "Note: on github, you must create a release and join to it the module zip file."
|
|
msgstr "Note : sur github, vous devez créer un release et y joindre le fichier zip du module."
|
|
|