fix lang fr
This commit is contained in:
parent
3a9e90ac9f
commit
c4a8dcd2dc
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: kUtRL 2021.09.16\n"
|
"Project-Id-Version: kUtRL 2022.11.12\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26T21:17:38+00:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-20T16:20:38+00:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
|
"Last-Translator: Jean-Crhistian Denis\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "suivi %s fois"
|
|||||||
msgid "Delete short link"
|
msgid "Delete short link"
|
||||||
msgstr "Effacer un lien court"
|
msgstr "Effacer un lien court"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No enough right"
|
||||||
|
msgstr "Privilèges insuffisants"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Posts short links have been created."
|
||||||
|
msgstr "Les liens courts des billets ont été créé."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Désactiver"
|
msgstr "Désactiver"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration successfully saved"
|
|
||||||
msgstr "Configuration sauvegardée avec succès"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plugin activation"
|
|
||||||
msgstr "Activation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable plugin"
|
msgid "Enable plugin"
|
||||||
msgstr "Activer le plugin"
|
msgstr "Activer le plugin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -217,15 +217,6 @@ msgstr "Recopier \"%s\" dans le champs suivant pour montrer que vous n'êtes pas
|
|||||||
msgid "Shorten"
|
msgid "Shorten"
|
||||||
msgstr "Raccourir"
|
msgstr "Raccourir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL not found"
|
|
||||||
msgstr "Lien non trouvé"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The URL you are looking for does not exist."
|
|
||||||
msgstr "Le liens que vous recherchez n'existe pas."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create your own short URL"
|
|
||||||
msgstr "Créer votre propre lien court"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plugin kUtRL"
|
msgid "Plugin kUtRL"
|
||||||
msgstr "Extension kUtRL"
|
msgstr "Extension kUtRL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -268,30 +259,15 @@ msgstr "Le service n'est pas disponible."
|
|||||||
msgid "Service rate limit exceeded."
|
msgid "Service rate limit exceeded."
|
||||||
msgstr "La limitation d'envoie au service est atteinte."
|
msgstr "La limitation d'envoie au service est atteinte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Login:"
|
|
||||||
msgstr "Identifiant :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is your login to sign up to %s"
|
|
||||||
msgstr "C'est votre identifiant pour vous connecter sur %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API Key:"
|
msgid "API Key:"
|
||||||
msgstr "Clé API :"
|
msgstr "Clé API :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is your personnal %s API key. You can find it on your account page."
|
msgid "This is your personnal %s API key. You can find it on your account page."
|
||||||
msgstr "C'est votre clé personnelle de l'API %s. Vous pouvez la trouver sur la page de votre compte."
|
msgstr "C'est votre clé personnelle de l'API %s. Vous pouvez la trouver sur la page de votre compte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Publish history"
|
|
||||||
msgstr "Publier l'historique"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This publish all short links on your bit.ly public page."
|
|
||||||
msgstr "Ceci publie tous vos liens sur votre page public bit.ly"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to call service."
|
msgid "Failed to call service."
|
||||||
msgstr "Impossible d'appeler le service."
|
msgstr "Impossible d'appeler le service."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error occured with code %s and message \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenu avec le code \"%s\" et le message \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can set a configurable service."
|
msgid "You can set a configurable service."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez configurer un service particulier."
|
msgstr "Vous pouvez configurer un service particulier."
|
||||||
|
|
||||||
@ -394,6 +370,15 @@ msgstr "Le lien court personnalisé n'est pas valide."
|
|||||||
msgid "Failed to save link."
|
msgid "Failed to save link."
|
||||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le lien."
|
msgstr "Impossible d'enregistrer le lien."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Login:"
|
||||||
|
msgstr "Identifiant :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This is your login to sign up to %s"
|
||||||
|
msgstr "C'est votre identifiant pour vous connecter sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An error occured with code %s and message \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Une erreur est survenu avec le code \"%s\" et le message \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is your login to sign up to tr.im."
|
msgid "This is your login to sign up to tr.im."
|
||||||
msgstr "Ceci est votre login d'inscription sur tr.im."
|
msgstr "Ceci est votre login d'inscription sur tr.im."
|
||||||
|
|
||||||
@ -454,6 +439,30 @@ msgstr "Uniquement si vous souhaitez un lien court personnalisé."
|
|||||||
msgid "You can use \"bob!!\" if you want a semi-custom link, it starts with \"bob\" and \"!!\" will be replaced by an increment value."
|
msgid "You can use \"bob!!\" if you want a semi-custom link, it starts with \"bob\" and \"!!\" will be replaced by an increment value."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez utiliser \"bob!!\" si vous souhaitez un lien semi-personnalisé, il commencera par \"bob\" et \"!!\" sera remplacé par une valeur incrémentale."
|
msgstr "Vous pouvez utiliser \"bob!!\" si vous souhaitez un lien semi-personnalisé, il commencera par \"bob\" et \"!!\" sera remplacé par une valeur incrémentale."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete selected short links"
|
||||||
|
msgstr "Effacer les liens court sélectionnés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration successfully saved"
|
||||||
|
msgstr "Configuration sauvegardée avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plugin activation"
|
||||||
|
msgstr "Activation"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "URL not found"
|
||||||
|
msgstr "Lien non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The URL you are looking for does not exist."
|
||||||
|
msgstr "Le liens que vous recherchez n'existe pas."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create your own short URL"
|
||||||
|
msgstr "Créer votre propre lien court"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Publish history"
|
||||||
|
msgstr "Publier l'historique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This publish all short links on your bit.ly public page."
|
||||||
|
msgstr "Ceci publie tous vos liens sur votre page public bit.ly"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use, create and serve short url on your blog"
|
msgid "Use, create and serve short url on your blog"
|
||||||
msgstr "Utiliser, créer et servir des liens court sur votre blog"
|
msgstr "Utiliser, créer et servir des liens court sur votre blog"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user