remove comments
This commit is contained in:
parent
5447b76bf8
commit
32f96de4f6
@ -1,186 +1,129 @@
|
|||||||
# Language: Français
|
|
||||||
# Module: pacKman - 2021.08.22
|
|
||||||
# Date: 2021-08-28 21:50:52
|
|
||||||
# Translated with translater 2021.08.18
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: pacKman 2021.08.22\n"
|
"Project-Id-Version: pacKman 2021.10.28\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28T21:50:52+00:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-05T00:45:06+00:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
|
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: _admin.php:23
|
|
||||||
#: _admin.php:38
|
|
||||||
#: index.php:323
|
|
||||||
msgid "Packages repository"
|
msgid "Packages repository"
|
||||||
msgstr "Dépôt de paquetages"
|
msgstr "Dépôt de paquetages"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:62
|
|
||||||
msgid "Configuration has been successfully updated."
|
msgid "Configuration has been successfully updated."
|
||||||
msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès."
|
msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:77
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:87
|
|
||||||
msgid "Root"
|
msgid "Root"
|
||||||
msgstr "Racine"
|
msgstr "Racine"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:79
|
|
||||||
msgid "Path to repository:"
|
msgid "Path to repository:"
|
||||||
msgstr "Chemin vers le dépôt :"
|
msgstr "Chemin vers le dépôt :"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:82
|
|
||||||
#: _config.php:93
|
|
||||||
#: _config.php:98
|
|
||||||
#: _config.php:112
|
|
||||||
msgid "Preconization: %s"
|
msgid "Preconization: %s"
|
||||||
msgstr "Préconisation : %s"
|
msgstr "Préconisation : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:83
|
|
||||||
msgid "Blog's public directory"
|
msgid "Blog's public directory"
|
||||||
msgstr "Répertoire public du blog"
|
msgstr "Répertoire public du blog"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:88
|
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Fichiers"
|
msgstr "Fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:90
|
|
||||||
msgid "Name of exported package:"
|
msgid "Name of exported package:"
|
||||||
msgstr "Nom du paquetage exporté :"
|
msgstr "Nom du paquetage exporté :"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:95
|
|
||||||
msgid "Name of second exported package:"
|
msgid "Name of second exported package:"
|
||||||
msgstr "Nom du second paquetage exporté :"
|
msgstr "Nom du second paquetage exporté :"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:102
|
|
||||||
msgid "Overwrite existing package"
|
msgid "Overwrite existing package"
|
||||||
msgstr "Écraser les paquetages existants"
|
msgstr "Écraser les paquetages existants"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:107
|
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contenu"
|
msgstr "Contenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:109
|
|
||||||
msgid "Extra files to exclude from package:"
|
msgid "Extra files to exclude from package:"
|
||||||
msgstr "Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :"
|
msgstr "Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:116
|
|
||||||
msgid "Remove comments from files"
|
msgid "Remove comments from files"
|
||||||
msgstr "Retirer les commentaires des fichiers"
|
msgstr "Retirer les commentaires des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: _config.php:120
|
|
||||||
msgid "Fix newline style from files content"
|
msgid "Fix newline style from files content"
|
||||||
msgstr "Corriger les retour chariot du contenu des fichiers"
|
msgstr "Corriger les retour chariot du contenu des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:24
|
|
||||||
msgid "Cache directory is not writable."
|
msgid "Cache directory is not writable."
|
||||||
msgstr "Le répertoire de cache n'est pas accessible en écriture."
|
msgstr "Le répertoire de cache n'est pas accessible en écriture."
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:29
|
|
||||||
msgid "Path to repository is not writable."
|
msgid "Path to repository is not writable."
|
||||||
msgstr "Le chemin vers le dépôt n'est pas accessible en écriture."
|
msgstr "Le chemin vers le dépôt n'est pas accessible en écriture."
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:35
|
|
||||||
msgid "You must specify the name of package to export."
|
msgid "You must specify the name of package to export."
|
||||||
msgstr "Vous devez spécifier le nom du paquetage exporté."
|
msgstr "Vous devez spécifier le nom du paquetage exporté."
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:41
|
|
||||||
msgid "Path to first export package is not writable."
|
msgid "Path to first export package is not writable."
|
||||||
msgstr "Le chemin vers le premier paquetage exporté n'est pas accessible en écriture."
|
msgstr "Le chemin vers le premier paquetage exporté n'est pas accessible en écriture."
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:48
|
|
||||||
msgid "Path to second export package is not writable."
|
msgid "Path to second export package is not writable."
|
||||||
msgstr "Le chemin vers le second paquetage exporté n'est pas accessible en écriture."
|
msgstr "Le chemin vers le second paquetage exporté n'est pas accessible en écriture."
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:75
|
|
||||||
msgid "There are no modules."
|
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas de modules."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:123
|
|
||||||
msgid "Pack up selected modules"
|
msgid "Pack up selected modules"
|
||||||
msgstr "Emballer les modules sélectionnés"
|
msgstr "Emballer les modules sélectionnés"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:143
|
|
||||||
msgid "There are no packages"
|
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas de paquetages."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:152
|
|
||||||
msgid "install"
|
msgid "install"
|
||||||
msgstr "installer"
|
msgstr "installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:155
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:159
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:163
|
|
||||||
msgid "copy to %s directory"
|
msgid "copy to %s directory"
|
||||||
msgstr "copier dans le répertoire des %s"
|
msgstr "copier dans le répertoire des %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:155
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:156
|
|
||||||
msgid "plugins"
|
msgid "plugins"
|
||||||
msgstr "extensions"
|
msgstr "extensions"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:156
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:160
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:164
|
|
||||||
msgid "move to %s directory"
|
msgid "move to %s directory"
|
||||||
msgstr "déplacer dans le repertoire des %s"
|
msgstr "déplacer dans le repertoire des %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:159
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:160
|
|
||||||
msgid "themes"
|
msgid "themes"
|
||||||
msgstr "thèmes"
|
msgstr "thèmes"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:163
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:164
|
|
||||||
msgid "repository"
|
msgid "repository"
|
||||||
msgstr "dépôt"
|
msgstr "dépôt"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:173
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: inc/lib.packman.php:210
|
|
||||||
msgid "Selected modules action:"
|
msgid "Selected modules action:"
|
||||||
msgstr "Action sur les modules sélectionnés :"
|
msgstr "Action sur les modules sélectionnés :"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:140
|
|
||||||
msgid "Package successfully created."
|
msgid "Package successfully created."
|
||||||
msgstr "Paquetage créé avec succès."
|
msgstr "Paquetage créé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:158
|
|
||||||
msgid "Package successfully deleted."
|
msgid "Package successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Paquetage effacé avec succès."
|
msgstr "Paquetage effacé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:185
|
|
||||||
msgid "Package successfully installed."
|
msgid "Package successfully installed."
|
||||||
msgstr "Paquetage installé avec succès."
|
msgstr "Paquetage installé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:210
|
|
||||||
msgid "Package successfully copied."
|
msgid "Package successfully copied."
|
||||||
msgstr "Paquetage copié avec succès."
|
msgstr "Paquetage copié avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:236
|
|
||||||
msgid "Package successfully moved."
|
msgid "Package successfully moved."
|
||||||
msgstr "Paquetage déplacé avec succès."
|
msgstr "Paquetage déplacé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:266
|
|
||||||
msgid "pacKman is not well configured."
|
msgid "pacKman is not well configured."
|
||||||
msgstr "pacKman n'est pas correctement configuré."
|
msgstr "pacKman n'est pas correctement configuré."
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:268
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:309
|
|
||||||
msgid "Plugins root"
|
msgid "Plugins root"
|
||||||
msgstr "Racine des plugins"
|
msgstr "Racine des plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php:316
|
|
||||||
msgid "Themes root"
|
msgid "Themes root"
|
||||||
msgstr "Racine des thèmes"
|
msgstr "Racine des thèmes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "There are no modules."
|
||||||
|
msgstr "Il n'y a pas de modules."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "There are no packages"
|
||||||
|
msgstr "Il n'y a pas de paquetages."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user