remove comments

This commit is contained in:
Jean-Christian Paul Denis 2021-11-06 14:52:05 +01:00
parent 5447b76bf8
commit 32f96de4f6
Signed by: JcDenis
GPG Key ID: 1B5B8C5B90B6C951

View File

@ -1,186 +1,129 @@
# Language: Français
# Module: pacKman - 2021.08.22
# Date: 2021-08-28 21:50:52
# Translated with translater 2021.08.18
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: pacKman 2021.08.22\n" "Project-Id-Version: pacKman 2021.10.28\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28T21:50:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-05T00:45:06+00:00\n"
"Last-Translator: Jean-Christian Denis\n" "Last-Translator: Jean-Christian Denis\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _admin.php:23
#: _admin.php:38
#: index.php:323
msgid "Packages repository" msgid "Packages repository"
msgstr "Dépôt de paquetages" msgstr "Dépôt de paquetages"
#: _config.php:62
msgid "Configuration has been successfully updated." msgid "Configuration has been successfully updated."
msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès." msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès."
#: _config.php:77
#: inc/lib.packman.php:87
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "Racine" msgstr "Racine"
#: _config.php:79
msgid "Path to repository:" msgid "Path to repository:"
msgstr "Chemin vers le dépôt :" msgstr "Chemin vers le dépôt :"
#: _config.php:82
#: _config.php:93
#: _config.php:98
#: _config.php:112
msgid "Preconization: %s" msgid "Preconization: %s"
msgstr "Préconisation : %s" msgstr "Préconisation : %s"
#: _config.php:83
msgid "Blog's public directory" msgid "Blog's public directory"
msgstr "Répertoire public du blog" msgstr "Répertoire public du blog"
#: _config.php:88
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: _config.php:90
msgid "Name of exported package:" msgid "Name of exported package:"
msgstr "Nom du paquetage exporté :" msgstr "Nom du paquetage exporté :"
#: _config.php:95
msgid "Name of second exported package:" msgid "Name of second exported package:"
msgstr "Nom du second paquetage exporté :" msgstr "Nom du second paquetage exporté :"
#: _config.php:102
msgid "Overwrite existing package" msgid "Overwrite existing package"
msgstr "Écraser les paquetages existants" msgstr "Écraser les paquetages existants"
#: _config.php:107
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "Contenu" msgstr "Contenu"
#: _config.php:109
msgid "Extra files to exclude from package:" msgid "Extra files to exclude from package:"
msgstr "Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :" msgstr "Fichiers supplémentaires à exclure du paquetage :"
#: _config.php:116
msgid "Remove comments from files" msgid "Remove comments from files"
msgstr "Retirer les commentaires des fichiers" msgstr "Retirer les commentaires des fichiers"
#: _config.php:120
msgid "Fix newline style from files content" msgid "Fix newline style from files content"
msgstr "Corriger les retour chariot du contenu des fichiers" msgstr "Corriger les retour chariot du contenu des fichiers"
#: inc/lib.packman.php:24
msgid "Cache directory is not writable." msgid "Cache directory is not writable."
msgstr "Le répertoire de cache n'est pas accessible en écriture." msgstr "Le répertoire de cache n'est pas accessible en écriture."
#: inc/lib.packman.php:29
msgid "Path to repository is not writable." msgid "Path to repository is not writable."
msgstr "Le chemin vers le dépôt n'est pas accessible en écriture." msgstr "Le chemin vers le dépôt n'est pas accessible en écriture."
#: inc/lib.packman.php:35
msgid "You must specify the name of package to export." msgid "You must specify the name of package to export."
msgstr "Vous devez spécifier le nom du paquetage exporté." msgstr "Vous devez spécifier le nom du paquetage exporté."
#: inc/lib.packman.php:41
msgid "Path to first export package is not writable." msgid "Path to first export package is not writable."
msgstr "Le chemin vers le premier paquetage exporté n'est pas accessible en écriture." msgstr "Le chemin vers le premier paquetage exporté n'est pas accessible en écriture."
#: inc/lib.packman.php:48
msgid "Path to second export package is not writable." msgid "Path to second export package is not writable."
msgstr "Le chemin vers le second paquetage exporté n'est pas accessible en écriture." msgstr "Le chemin vers le second paquetage exporté n'est pas accessible en écriture."
#: inc/lib.packman.php:75
msgid "There are no modules."
msgstr "Il n'y a pas de modules."
#: inc/lib.packman.php:123
msgid "Pack up selected modules" msgid "Pack up selected modules"
msgstr "Emballer les modules sélectionnés" msgstr "Emballer les modules sélectionnés"
#: inc/lib.packman.php:143
msgid "There are no packages"
msgstr "Il n'y a pas de paquetages."
#: inc/lib.packman.php:152
msgid "install" msgid "install"
msgstr "installer" msgstr "installer"
#: inc/lib.packman.php:155
#: inc/lib.packman.php:159
#: inc/lib.packman.php:163
msgid "copy to %s directory" msgid "copy to %s directory"
msgstr "copier dans le répertoire des %s" msgstr "copier dans le répertoire des %s"
#: inc/lib.packman.php:155
#: inc/lib.packman.php:156
msgid "plugins" msgid "plugins"
msgstr "extensions" msgstr "extensions"
#: inc/lib.packman.php:156
#: inc/lib.packman.php:160
#: inc/lib.packman.php:164
msgid "move to %s directory" msgid "move to %s directory"
msgstr "déplacer dans le repertoire des %s" msgstr "déplacer dans le repertoire des %s"
#: inc/lib.packman.php:159
#: inc/lib.packman.php:160
msgid "themes" msgid "themes"
msgstr "thèmes" msgstr "thèmes"
#: inc/lib.packman.php:163
#: inc/lib.packman.php:164
msgid "repository" msgid "repository"
msgstr "dépôt" msgstr "dépôt"
#: inc/lib.packman.php:173
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: inc/lib.packman.php:210
msgid "Selected modules action:" msgid "Selected modules action:"
msgstr "Action sur les modules sélectionnés :" msgstr "Action sur les modules sélectionnés :"
#: index.php:140
msgid "Package successfully created." msgid "Package successfully created."
msgstr "Paquetage créé avec succès." msgstr "Paquetage créé avec succès."
#: index.php:158
msgid "Package successfully deleted." msgid "Package successfully deleted."
msgstr "Paquetage effacé avec succès." msgstr "Paquetage effacé avec succès."
#: index.php:185
msgid "Package successfully installed." msgid "Package successfully installed."
msgstr "Paquetage installé avec succès." msgstr "Paquetage installé avec succès."
#: index.php:210
msgid "Package successfully copied." msgid "Package successfully copied."
msgstr "Paquetage copié avec succès." msgstr "Paquetage copié avec succès."
#: index.php:236
msgid "Package successfully moved." msgid "Package successfully moved."
msgstr "Paquetage déplacé avec succès." msgstr "Paquetage déplacé avec succès."
#: index.php:266
msgid "pacKman is not well configured." msgid "pacKman is not well configured."
msgstr "pacKman n'est pas correctement configuré." msgstr "pacKman n'est pas correctement configuré."
#: index.php:268
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#: index.php:309
msgid "Plugins root" msgid "Plugins root"
msgstr "Racine des plugins" msgstr "Racine des plugins"
#: index.php:316
msgid "Themes root" msgid "Themes root"
msgstr "Racine des thèmes" msgstr "Racine des thèmes"
msgid "There are no modules."
msgstr "Il n'y a pas de modules."
msgid "There are no packages"
msgstr "Il n'y a pas de paquetages."